Pinapanatili ng MovieCaptioner ang paulit-ulit na isang segment ng pelikula hanggang tapos ka na mag-type ng iyong naririnig. Pindutin lamang ang Return key at i-save ang iyong caption at awtomatikong mag-advance sa susunod na ilang segundo ng pelikula, na nagbibigay-daan sa iyo upang i-zip sa iyong mga captioning na gawain sa walang oras flat. Hindi mo kailangang maging isang QuickTime guru, alinman. Ang track ng caption ay awtomatikong idinagdag sa pag-click ng isang pindutan. At ang pag-export ng Mga Transcript ay pinagsasama ang lahat ng mga caption sa isang maigsi na tekstong file, mayroon o walang timecode. Kung maaari mong i-type, maaari mong gawin ang iyong mga pelikula at mga video sa YouTube na naa-access. Mayroon bang mga transcript at kailangan lang idagdag ang mga ito bilang mga caption sa iyong mga pelikula? Hinahayaan ka ng MovieCaptioner na i-import ang teksto bilang mga caption, na ginagawang isang snap ang trabaho. Mag-import din ito ng iba pang mga format ng caption tulad ng SCC, STL, XML, SRT, QT Text, Adobe Encore, Avide Text, SBV, at SUB upang i-convert sa iba pang mga sinusuportahang format.
Ang MovieCaptioner ay ginagamit ng maraming mga kilalang organisasyon, ahensya, unibersidad, simbahan, transcriptionist, at mga video production shop. Ang NASA, Ang Oprah Winfrey Network, Showtime, Starbucks, Amazon, Smithsonian Institusyon, ang Sydney Oprah House, Penn State, MIT, Cal Poly, ang University of Texas, Ohio State, at marami, marami pang iba ang umaasa sa MovieCaptioner upang gawin ang kanilang Maa-access ang mga video.
Ano ang bago sa paglabas na ito:
- Awtomatiko na ngayong awtomatikong magdagdag ng mga blangko ang mga caption sa pag-import upang ang mga caption na dati ay masyadong mahaba matapos ang 6 na segundo. Ang tampok na ito ay maaari ring ilapat sa mga nakaraang proyekto sa pamamagitan ng pagpunta sa Magdagdag ng mga Blank Caption sa ilalim ng menu na I-edit.
- Ang Nakatutulong na babalang mensahe tungkol sa paggamit ng malalaking pelikula ay lilitaw upang makatulong sa paggawa ng mga pelikula na mas mahusay na gumaganap sa MovieCaptioner
- Mga pag-aayos ng bug sa maliit na
Ano ang bago sa bersyon 2.22:
Bersyon 2.22:
- Mga pag-aayos ng bug sa pagpipilian sa pag-export ng Avid Text File
Ano ang bago sa bersyon 1.97:
- Fixed a bug kung saan ang Tagal ay ipinakita nang hindi tama para sa mga pelikula na higit sa isang oras ang haba.
Ano ang bago sa bersyon 1.94:
- Nagdagdag ng pagpipilian sa pag-export ng WebVTT
Ano ang bago sa bersyon 1.92:
Bersyon 1.92:
- Fixed bug kung saan ang translucent na background ay hindi sumasaklaw sa lapad ng pelikula.
Ano ang bago sa bersyon 1.80:
- Pinapayagan ka ng tampok na Bagong Mga Shortcut sa Teksto na gumawa ka ng isang listahan ng mga pagdadaglat na lalawak sa teksto na nais mong i-type ito. Ito ay isang mahusay na oras saver at bawasan ang mga typo ng madalas na ginagamit na mga salita at parirala. Tingnan ang Tekstong Mga Shortcut sa Teksto sa ilalim ng View menu.
- Ang listahan ng caption ay gumagamit na ngayon ng font ng Lucida Console, na kung saan ay monospaced. Ito ay dapat na gawing mas madali ang paggamit ng pulang vertical na linya kapag sinusubaybayan ang mga bilang ng character. Ang linya ay nasa parehong bilang ng character sa lahat ng paraan pababa sa listahan.
- Ang pag-export ng Flash DFXP ay maayos na na-convert na & lt ;, & gt ;, at & amp; Mga character.
- Ang pag-export ng SCC ngayon ay nagbabala nang tama sa iyo kung mayroon kang higit sa 4 na linya sa isang solong caption (ang limitasyon para sa SCC).
Ano ang bago sa bersyon 1.78:
- Nakatakdang isang bug sa huling timecode ng pag-export ng SRT.
- Naayos ang isang bug sa pag-import ng SRT na maaaring mag-crash ng software kung ang isang SRT file ay na-import na hindi nagsimula sa 0.
- Naayos ang isang bug sa Mga Kagustuhan na hindi naglo-load ng ninanais na mga kagustuhan para sa mga bagong proyekto.
- Nagdagdag ng isang kagustuhan para sa Beep sa / off sa window ng Mga Kagustuhan.
Ano ang bago sa bersyon 1.77:
- Nagdagdag ng bagong opsyon sa pag-import para sa mga file ng caption sa WebVTT.
Ano ang bago sa bersyon 1.76:
- Fixed isang isyu sa ilang mga simbolo na hindi lumilitaw nang tama sa format ng SCC.
Ano ang bago sa bersyon 1.75:
- Mas mahusay na pagiging tugma sa format ng TCD ng Brightcove DFXP.
Ano ang bago sa bersyon 1.71:
- Tegrity Capture Capture export
- Isyu sa pag-aayos ng timecode sa STL export
- Ipinapakita ngayon ng pag-export ng DFXP-TTML nang maayos ang mga espesyal na character
- Fixed isang isyu sa HD movie display sa Preview player
- Fixed isang problema sa pagpasok ng mga numero sa puwang ng oras sa window ng Shift Start Times
- Maaari na ngayong mag-load ng mga MP3 audio file
Mga Kinakailangan :
Apple QuickTime 7
Mga Limitasyon :
14-araw na pagsubok
Mga Komento hindi natagpuan