Inihahanda ang mga subtitle at mga caption para sa video na ginamit upang maging isang mahaba at nakakapagod na proseso, ngunit may pamagat na ang gawain ay ginawang mas simple at mas mabilis sa pamamagitan ng pagpapa-focus sa subtitler sa paglikha ng mga subtitle visually sa isang timeline. Ngayon ang mga subtitler at caption editors ay maaaring tunay na tumutugma sa kanilang mga subtitle sa mga imahe at muling i-replay mahirap na mga sipi nang mas madalas hangga't gusto nila at bilang mabilis o mabagal na kailangan nila upang mahanap ang pinakamabuting kalagayan na resulta. Maaaring magpakita ang Subtitlers ng maramihang mga track nang magkakasabay para sa mas madaling pagsasalin, pagbabago at pag-proofread.
Ang mga huling subtitle ay naka-embed na elektroniko sa video alinman sa malambot na subs (pinapayagan ang mga ito na ilipat at patayin) o mahirap na subs (naka-print sa imahe nang permanente). At habang ang titlebee ay maaaring mag-render nang direkta sa subtitle sa video at sa maraming iba't ibang mga format (kabilang ang MP4, MKV, AVI at MOV), mga subtitle na inilarawan sa pag-istilo na may higit sa 100 iba't ibang mga epekto at mga animation ay maaari ding ma-export sa isang NLE tulad ng Adobe Premiere , Apple Final Cut o Avid Media Composer, bilang isang alpha-layer na maaaring umupo sa ibabaw ng iba pang mga elemento.
Ano ang bagong sa paglabas na ito:
Bersyon 1.11 ay maaaring magsama ng hindi natukoy na mga update, pagpapahusay, o pag-aayos ng bug.
Ano ang bagong sa bersyon 1.1:
Ang bersyon 1.1 ay maaaring magsama ng hindi natukoy na mga update, pagpapahusay, o pag-aayos ng bug.Ano ang bago sa bersyon 1.09:
Bersyon 1.09: spell checking para sa lahat ng mga pangunahing wika.
Ano ang bago sa bersyon 1.08:
Bersyon 1.08 ay maaaring magsama ng hindi natukoy na mga update, pagpapahusay,
Ano ang bago sa bersyon 1.06c:
Sinusuportahan ng Bersyonob 1.6c ang pag-export ng SRT, STL, at SCC.
Mga Komento hindi natagpuan